1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,706 --> 00:00:40,958 越过群山 遥远的地方 4 00:00:43,336 --> 00:00:45,712 {\an8}天线宝宝来玩了 5 00:00:45,713 --> 00:00:47,547 - 一 - 一 6 00:00:47,548 --> 00:00:49,841 - 二 - 二! 7 00:00:49,842 --> 00:00:52,512 - 三 - 三! 8 00:00:53,679 --> 00:00:55,765 - 四! - 四! 9 00:00:57,725 --> 00:01:00,895 天线宝宝们很相爱 10 00:01:01,062 --> 00:01:02,772 啊 11 00:01:02,939 --> 00:01:05,233 大大的拥抱 12 00:01:09,403 --> 00:01:12,448 {\an8}(苏格兰高地) 13 00:01:15,451 --> 00:01:16,409 不行 14 00:01:16,410 --> 00:01:17,703 怎么这么久?他们不会来了 15 00:01:17,870 --> 00:01:19,539 没关系! 16 00:01:19,705 --> 00:01:21,457 其他人呢?他们就在我后面 17 00:01:21,582 --> 00:01:23,209 - 天线宝宝喜欢滚动 - 让孩子们坐一辆车 18 00:01:26,003 --> 00:01:27,964 坐这里 坐下! 19 00:01:28,131 --> 00:01:29,340 阿姨 怎么了? 20 00:01:29,507 --> 00:01:31,091 吉米 坐好 安静点 21 00:01:31,092 --> 00:01:32,802 不可离开这里 22 00:01:32,969 --> 00:01:35,138 我们得把孩子们带上车! 23 00:01:35,304 --> 00:01:36,263 你在干什么? 24 00:01:36,264 --> 00:01:37,473 - 我叫你快点! - 天啊! 25 00:01:42,728 --> 00:01:43,729 吉米? 26 00:01:50,444 --> 00:01:51,529 那是什么? 27 00:01:54,323 --> 00:01:55,950 天线宝宝们去哪儿了? 28 00:02:04,667 --> 00:02:05,668 爸爸? 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,589 - 丁丁 - 丁丁 30 00:02:09,754 --> 00:02:10,798 迪西 31 00:02:22,477 --> 00:02:23,478 吉米 快跑 32 00:02:23,644 --> 00:02:25,062 - 妈妈? - 快跑! 33 00:02:34,489 --> 00:02:35,364 快跑! 34 00:02:36,157 --> 00:02:38,117 吉米 快跑! 35 00:02:38,659 --> 00:02:39,494 快走! 36 00:02:43,623 --> 00:02:45,291 爸爸! 37 00:02:52,882 --> 00:02:53,716 爸爸! 38 00:03:00,807 --> 00:03:01,974 爸爸! 39 00:03:02,934 --> 00:03:03,768 爸爸! 40 00:03:03,935 --> 00:03:04,936 吉米 41 00:03:05,102 --> 00:03:05,978 爸爸 42 00:03:06,145 --> 00:03:07,438 爸爸 发生什么事? 43 00:03:07,855 --> 00:03:10,191 一切早已被完美预言 44 00:03:10,358 --> 00:03:11,567 我好害怕 爸爸 45 00:03:11,734 --> 00:03:13,277 我觉得妈妈和妹妹可能死了 46 00:03:13,444 --> 00:03:15,238 噢 不 儿子 47 00:03:16,113 --> 00:03:17,114 没死 48 00:03:17,698 --> 00:03:18,908 得救了 49 00:03:19,867 --> 00:03:21,828 因为今天是荣耀的日子 50 00:03:22,662 --> 00:03:23,955 审判日 51 00:03:29,210 --> 00:03:31,045 给你 我的儿子 52 00:03:34,924 --> 00:03:36,342 请一直带着它 53 00:03:38,302 --> 00:03:39,595 相信上帝 54 00:03:43,015 --> 00:03:43,975 来吧 55 00:03:45,768 --> 00:03:46,602 来吧 56 00:03:47,395 --> 00:03:49,689 来吧 我的孩子们! 57 00:03:50,356 --> 00:03:51,774 来吧! 58 00:04:04,245 --> 00:04:07,540 来吧! 59 00:04:14,088 --> 00:04:15,006 父亲... 60 00:04:15,715 --> 00:04:17,132 你为何遗弃我? 61 00:04:39,614 --> 00:04:42,241 (狂怒病毒摧毁了英国) 62 00:04:42,408 --> 00:04:44,869 (但在欧洲大陆被成功遏制) 63 00:04:45,036 --> 00:04:47,538 (英国本土被隔离以控制病毒) 64 00:04:47,705 --> 00:04:54,712 {\an8}(幸存者只能自生自灭) 65 00:04:57,548 --> 00:05:02,220 {\an8}《惊变28年...》 66 00:05:34,502 --> 00:05:35,670 今天是你的大日子 斯派克 67 00:05:37,463 --> 00:05:38,631 起来吧 68 00:06:08,035 --> 00:06:09,120 (村庄商店) 69 00:06:09,287 --> 00:06:10,997 (非必要 勿取新装备) 70 00:06:11,164 --> 00:06:12,582 (急救) 71 00:06:17,336 --> 00:06:18,796 (我们资源不足 仔细思考) 72 00:07:16,312 --> 00:07:17,313 待会见 73 00:07:32,954 --> 00:07:34,330 你带手电筒了吗? 74 00:07:34,497 --> 00:07:35,665 毛衣 口哨... 75 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 水瓶? 76 00:07:38,876 --> 00:07:39,877 给我 77 00:07:42,004 --> 00:07:43,172 你带刀没? 78 00:07:44,882 --> 00:07:45,883 好孩子 79 00:07:53,391 --> 00:07:54,392 把那个收起来 80 00:07:59,355 --> 00:08:01,315 我们吃培根?当早餐? 81 00:08:01,482 --> 00:08:03,442 戴夫和罗西昨晚带来的 82 00:08:07,113 --> 00:08:08,281 你的呢? 83 00:08:08,447 --> 00:08:09,824 我做饭时已经吃过了 84 00:08:09,991 --> 00:08:10,992 才怪 85 00:08:14,954 --> 00:08:15,788 斯派基 86 00:08:15,955 --> 00:08:17,081 都是你的了 87 00:08:31,345 --> 00:08:32,430 我去看看你妈妈 88 00:08:32,888 --> 00:08:33,890 你来收拾吧 89 00:08:34,599 --> 00:08:35,766 把盘子放在橱柜上 90 00:08:42,190 --> 00:08:43,191 我来了 亲爱的 91 00:08:44,567 --> 00:08:45,568 你在这 亲爱的 92 00:08:46,819 --> 00:08:47,820 怎么了? 93 00:08:53,743 --> 00:08:54,869 杰米... 94 00:08:55,036 --> 00:08:56,537 你必须坚持下去 亲爱的 95 00:08:57,038 --> 00:09:00,333 - 你得留在这里休息 - 我不行 96 00:09:01,167 --> 00:09:02,293 噢 斯派基 97 00:09:02,460 --> 00:09:03,586 嗨 妈妈 98 00:09:03,753 --> 00:09:05,546 我的宝贝 99 00:09:06,464 --> 00:09:08,131 我不是故意大惊小怪的 100 00:09:08,132 --> 00:09:09,592 是我的头 它... 101 00:09:09,759 --> 00:09:11,677 - 没事 - 头好痛 102 00:09:12,804 --> 00:09:15,097 不如你告诉我今天上学怎么样? 103 00:09:16,766 --> 00:09:18,184 我没去上学 妈妈 104 00:09:18,893 --> 00:09:19,811 现在是早上 105 00:09:20,853 --> 00:09:21,854 是吗? 106 00:09:22,021 --> 00:09:23,022 是的... 107 00:09:23,773 --> 00:09:25,191 现在是早上 而且... 108 00:09:26,359 --> 00:09:27,360 艾拉... 109 00:09:28,194 --> 00:09:29,195 你记得吗? 110 00:09:29,904 --> 00:09:31,447 斯派克今天不去上学 111 00:09:31,614 --> 00:09:32,615 为什么不去? 112 00:09:34,700 --> 00:09:36,202 已经是周末了吗? 113 00:09:36,369 --> 00:09:37,662 不 今天是周五 114 00:09:39,747 --> 00:09:41,499 那他为什么不去上学? 115 00:09:43,084 --> 00:09:44,252 我们谈过这件事了 116 00:09:45,586 --> 00:09:46,462 谈过几次了 117 00:09:46,629 --> 00:09:48,089 谈什么 杰米? 118 00:09:48,714 --> 00:09:50,883 我和斯派克要出去 119 00:09:51,384 --> 00:09:52,468 这是他的第一次 120 00:09:53,177 --> 00:09:54,595 第一次? 121 00:09:54,971 --> 00:09:57,765 你是说你要离开小岛去大陆? 122 00:09:58,349 --> 00:10:00,017 - 是的 - 什么? 123 00:10:00,184 --> 00:10:02,311 - 艾拉 - 你在说什么? 124 00:10:02,478 --> 00:10:03,895 好吧 别骂人 别这样 125 00:10:03,896 --> 00:10:05,356 你疯了吗? 126 00:10:05,898 --> 00:10:06,941 他还小! 127 00:10:07,108 --> 00:10:08,067 - 妈... - 他十二岁了 128 00:10:08,234 --> 00:10:10,027 你想杀了我们的孩子吗? 129 00:10:10,194 --> 00:10:11,570 斯派克 你能下楼去吗? 130 00:10:11,571 --> 00:10:12,905 你这个虐童的疯子 131 00:10:13,072 --> 00:10:14,364 不 爸爸你下去 132 00:10:14,365 --> 00:10:16,283 - 如果我爸爸还在...他会活剥了你 - 我告诉你 133 00:10:16,284 --> 00:10:18,953 - 虐童狂人!贱人! - 最好还是...好吧!好吧 没事的 134 00:10:19,120 --> 00:10:20,621 - 贱人! - 好 他会没事的 135 00:10:20,788 --> 00:10:22,123 贱人! 136 00:10:22,748 --> 00:10:24,167 - 妈妈... - 不 137 00:10:24,959 --> 00:10:25,960 是我 138 00:10:28,838 --> 00:10:31,048 斯派克 139 00:10:31,632 --> 00:10:33,217 怎么了?我很热 140 00:10:34,177 --> 00:10:36,179 我为什么感觉这么热? 141 00:10:36,345 --> 00:10:37,638 是天气问题 妈妈 142 00:10:37,805 --> 00:10:38,973 太热了 143 00:10:40,308 --> 00:10:41,309 没关系 144 00:10:45,021 --> 00:10:46,147 我带了早餐给你 145 00:10:48,608 --> 00:10:49,692 一点培根 146 00:10:51,360 --> 00:10:52,612 你想吃时就吃一点 147 00:10:55,698 --> 00:10:56,699 你要走了? 148 00:10:56,866 --> 00:10:58,409 - 是的 - 去哪里? 149 00:11:00,745 --> 00:11:01,746 去学校 150 00:11:05,833 --> 00:11:07,084 好的 斯派基 151 00:11:07,251 --> 00:11:08,461 噢 我爱你 152 00:11:10,379 --> 00:11:11,380 我也爱你 妈妈 153 00:11:17,178 --> 00:11:18,221 早安 孩子 154 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 山姆 155 00:11:19,889 --> 00:11:21,390 刚为你重新穿线了 156 00:11:22,975 --> 00:11:23,976 需要重新穿线吗? 157 00:11:24,143 --> 00:11:26,437 不 是我自己要做的 真的 158 00:11:26,729 --> 00:11:28,022 他会没事的 山姆 159 00:11:28,981 --> 00:11:30,024 试着拉一次 孩子 160 00:11:30,191 --> 00:11:31,192 感受一下重量 161 00:11:35,154 --> 00:11:36,155 稳住 162 00:11:37,198 --> 00:11:38,699 完全没有摇晃 163 00:11:39,242 --> 00:11:40,243 强壮的小伙子 164 00:11:41,452 --> 00:11:43,079 来吧 孩子 我们走 165 00:11:50,795 --> 00:11:52,588 好 166 00:11:52,755 --> 00:11:53,756 今晚见 167 00:11:54,340 --> 00:11:55,925 - 人命危在旦夕 - 谢了 小子 168 00:11:56,092 --> 00:11:57,760 - 加油 杰米! - 祝你好运 斯派克 169 00:11:58,177 --> 00:11:59,428 很高兴你现在很好...斯派克 170 00:11:59,595 --> 00:12:00,429 加油 斯派克! 171 00:12:00,680 --> 00:12:01,806 一路顺风 小子 172 00:12:07,145 --> 00:12:08,354 这是妈妈送的 173 00:12:09,814 --> 00:12:12,066 - 谢谢 贝蒂 - 今晚是给你的派对 斯派克 174 00:12:12,233 --> 00:12:13,442 别迟到! 175 00:12:14,152 --> 00:12:15,486 把他安全带回来 好吗? 176 00:12:15,653 --> 00:12:16,946 加油 杰米! 177 00:12:20,324 --> 00:12:21,576 {\an8}(别太久 谢谢!) 178 00:12:27,456 --> 00:12:28,791 照顾好他 杰米! 179 00:12:30,209 --> 00:12:31,377 祝你好运 斯派克 180 00:12:31,544 --> 00:12:32,545 好 雅各布 181 00:12:43,806 --> 00:12:44,932 看吧 斯派克 182 00:12:45,349 --> 00:12:47,101 整个领导委员会都来了 183 00:12:47,268 --> 00:12:49,228 你就微笑 有礼貌就行 184 00:12:49,770 --> 00:12:51,063 我得来送送你们 185 00:12:51,981 --> 00:12:53,274 我们都为你感到兴奋 186 00:12:53,774 --> 00:12:55,485 尽管你知道我觉得他有点年轻 187 00:12:55,651 --> 00:12:58,029 十四或十五岁更符合惯例 188 00:12:58,196 --> 00:12:59,363 他准备好了 珍妮 189 00:12:59,530 --> 00:13:00,448 去吧 小伙子 190 00:13:02,450 --> 00:13:04,327 你知道我们社区的规矩 斯派克 191 00:13:05,161 --> 00:13:06,536 如果你离开 你可以回来 192 00:13:06,537 --> 00:13:07,997 但如果你没回来... 193 00:13:08,164 --> 00:13:10,166 任何人都不被允许去找你 194 00:13:10,708 --> 00:13:13,085 没有救援 没有例外 195 00:13:14,253 --> 00:13:16,297 这是我们惨痛经历带来的教训... 196 00:13:17,215 --> 00:13:19,342 因为我们过去失去了那么多人 197 00:13:22,053 --> 00:13:24,054 所以一旦你走上那片大陆 198 00:13:24,055 --> 00:13:25,848 就只能靠自己了 明白吗? 199 00:13:27,725 --> 00:13:28,726 是的 珍妮 200 00:13:32,605 --> 00:13:34,607 今早看到什么了吗 蚂蚁? 201 00:13:35,525 --> 00:13:36,526 什么都没有 202 00:13:36,901 --> 00:13:37,902 完全安静 203 00:13:38,569 --> 00:13:39,737 一切正常? 204 00:13:40,029 --> 00:13:41,030 一切正常 205 00:13:45,284 --> 00:13:46,285 给他们开门 206 00:13:50,957 --> 00:13:51,958 好孩子 207 00:14:04,345 --> 00:14:06,764 小心点 小伙子们 别错过潮汐 208 00:14:09,058 --> 00:14:12,436 七、六、十一、五... 209 00:14:12,603 --> 00:14:14,188 今天九、二十英里... 210 00:14:14,355 --> 00:14:16,566 四、十一、十七... 211 00:14:16,732 --> 00:14:18,025 前一天三十二英里... 212 00:14:18,192 --> 00:14:21,821 军靴... 213 00:14:21,988 --> 00:14:23,656 上下起伏再起伏! 214 00:14:23,823 --> 00:14:26,117 战争中没有解脱! 215 00:14:26,284 --> 00:14:27,910 这是什么 斯派克? 216 00:14:28,077 --> 00:14:29,453 是堤道 217 00:14:29,620 --> 00:14:30,621 跟我说说吧 218 00:14:30,788 --> 00:14:32,832 这是通往大陆的唯一道路 219 00:14:33,291 --> 00:14:35,209 但我们只能在低潮期来到这里 220 00:14:36,210 --> 00:14:38,296 {\an8}在高潮期就被海水覆盖 221 00:14:38,463 --> 00:14:39,797 {\an8}我们能在涨潮时游过去吗? 222 00:14:40,631 --> 00:14:42,842 不行 大海有海流 223 00:14:43,217 --> 00:14:46,429 它会把我们推过岛 把我们拉到海里... 224 00:14:46,929 --> 00:14:48,014 我们会被淹死 225 00:14:48,181 --> 00:14:50,600 别... 226 00:14:50,766 --> 00:14:52,852 别再往前看... 227 00:14:53,019 --> 00:14:56,481 军靴... 228 00:14:56,647 --> 00:14:58,107 上下起伏再起伏... 229 00:14:58,274 --> 00:15:01,360 人... 230 00:15:01,527 --> 00:15:03,237 人盯着它会发疯... 231 00:15:03,404 --> 00:15:05,281 还有四小时就涨潮了 232 00:15:07,074 --> 00:15:07,992 我们要继续吗? 233 00:15:08,993 --> 00:15:10,578 现在不能回去了 爸爸 234 00:15:10,745 --> 00:15:11,746 为什么? 235 00:15:12,371 --> 00:15:13,539 大家都会觉得我很软弱 236 00:15:14,832 --> 00:15:15,833 是 他们会的 237 00:15:16,000 --> 00:15:17,335 我们不能让那种事发生 对吗? 238 00:15:18,044 --> 00:15:19,045 那来吧 239 00:15:19,420 --> 00:15:21,087 数... 240 00:15:21,088 --> 00:15:23,173 {\an8}(无条件隔离区) 241 00:15:23,174 --> 00:15:24,467 ...数一数子弹带里的子弹 242 00:15:24,634 --> 00:15:27,804 要是你眨眼 243 00:15:27,970 --> 00:15:29,305 它们会踩上你! 244 00:15:29,472 --> 00:15:32,725 军靴... 245 00:15:32,892 --> 00:15:34,602 上下起伏再起伏... 246 00:15:34,769 --> 00:15:37,605 战争中没有解脱! 247 00:15:38,272 --> 00:15:39,857 这里是我们获得所有燃料的地方 248 00:15:41,067 --> 00:15:42,485 总有一天你会在这里工作 249 00:15:43,110 --> 00:15:45,905 白天还好 250 00:15:46,113 --> 00:15:47,490 有同伴在一起... 251 00:15:47,657 --> 00:15:50,660 但一到夜晚 252 00:15:50,827 --> 00:15:52,286 四百亿只军靴的长列 253 00:15:52,453 --> 00:15:55,665 军靴... 254 00:15:55,832 --> 00:15:56,916 上下起伏再起伏 255 00:15:57,291 --> 00:15:58,417 好大 256 00:16:00,169 --> 00:16:01,170 如果我们继续走下去 257 00:16:01,337 --> 00:16:03,506 会不会到一个看不见大海的地方? 258 00:16:04,674 --> 00:16:05,675 是的 259 00:16:05,842 --> 00:16:08,136 你可以步行数天或数周都看不到海岸 260 00:16:08,636 --> 00:16:10,346 外面什么都没有 斯派基 261 00:16:10,972 --> 00:16:12,598 无处可瞄准 262 00:16:12,765 --> 00:16:14,016 还有其他村庄 263 00:16:14,267 --> 00:16:16,185 是的 但他们有的我们都有 264 00:16:16,352 --> 00:16:17,937 我们远离城镇和村庄 265 00:16:18,104 --> 00:16:20,064 我在地狱里... 266 00:16:20,231 --> 00:16:22,400 - 行军六周 我可以作证 - 走吧 267 00:16:22,567 --> 00:16:25,611 那不是火... 268 00:16:25,778 --> 00:16:27,363 不是魔鬼 不是黑暗或别的什么... 269 00:16:27,488 --> 00:16:30,533 而是军靴... 270 00:16:30,700 --> 00:16:32,618 上下起伏再起伏 271 00:16:38,791 --> 00:16:41,252 试... 272 00:16:41,419 --> 00:16:43,796 试着去想点别的事 273 00:16:43,963 --> 00:16:46,090 我的天啊... 274 00:16:46,257 --> 00:16:48,593 别让我疯掉! 275 00:16:48,759 --> 00:16:52,138 军靴... 276 00:16:52,305 --> 00:16:54,056 上下起伏再起伏! 277 00:16:54,223 --> 00:16:57,518 战争中没有解脱! 278 00:17:12,115 --> 00:17:14,118 那边 看 279 00:17:15,995 --> 00:17:16,996 慢-低种 280 00:17:18,663 --> 00:17:19,664 不快 281 00:17:21,083 --> 00:17:22,626 这不代表它们不危险 282 00:17:23,836 --> 00:17:25,587 如果见到一个... 283 00:17:26,005 --> 00:17:28,048 也许树林间有几个 284 00:17:31,636 --> 00:17:32,762 你的弓... 285 00:17:33,304 --> 00:17:35,097 不够坚固 无法射中胸膛 286 00:17:35,598 --> 00:17:37,683 你得直接击中脖子 287 00:17:39,519 --> 00:17:40,520 好的 爸爸 288 00:17:45,483 --> 00:17:46,484 你害怕? 289 00:17:47,819 --> 00:17:48,820 有点 290 00:17:51,489 --> 00:17:52,490 你呢? 291 00:17:52,657 --> 00:17:53,658 不 我很好 292 00:17:57,286 --> 00:17:58,287 这个射程你有信心吗? 293 00:17:58,830 --> 00:17:59,831 应该还好 294 00:18:00,331 --> 00:18:01,541 来完成你的第一次击杀吧 295 00:18:20,476 --> 00:18:21,644 瞄准他 296 00:18:29,944 --> 00:18:31,154 计算风速 297 00:18:33,656 --> 00:18:34,657 好 298 00:18:35,324 --> 00:18:36,325 他是你的了 299 00:18:37,243 --> 00:18:39,370 任何在他之后出来的东西让我来 300 00:18:39,704 --> 00:18:40,830 准备好了就发射 301 00:18:44,709 --> 00:18:45,835 发吧 302 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 爸爸! 303 00:19:26,042 --> 00:19:27,543 - 进去! - 嘿! 304 00:19:30,421 --> 00:19:32,548 干得漂亮 斯派克 305 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 你感觉好吗? 306 00:19:34,592 --> 00:19:35,510 我想是的 307 00:19:35,676 --> 00:19:36,677 是的 应该会的 308 00:19:37,762 --> 00:19:38,846 我为你感到骄傲 309 00:19:39,847 --> 00:19:41,057 来 我们得走了 310 00:19:41,808 --> 00:19:43,099 尖叫声会吸引 311 00:19:43,100 --> 00:19:44,185 这地区的其他感染者 312 00:19:45,019 --> 00:19:46,479 走吧 我们继续走 313 00:20:41,450 --> 00:20:42,535 真让人惊叹! 314 00:20:43,744 --> 00:20:44,829 它们很美 315 00:20:49,792 --> 00:20:50,793 来 316 00:20:51,961 --> 00:20:53,254 来看看这个 317 00:21:00,845 --> 00:21:01,846 好孩子 318 00:21:25,411 --> 00:21:26,412 该死的 319 00:21:33,586 --> 00:21:35,338 要四处寻找有用的东西 320 00:21:36,380 --> 00:21:39,966 这地方早就搜过无数次了 321 00:21:39,967 --> 00:21:40,802 但说不定会有惊喜 322 00:21:51,771 --> 00:21:52,855 真是见鬼 323 00:22:00,780 --> 00:22:01,948 这些有用吗? 324 00:22:02,907 --> 00:22:04,700 没用 我们有很多了 325 00:22:04,867 --> 00:22:05,868 但这就有用 326 00:22:07,078 --> 00:22:08,079 这是什么? 327 00:22:09,455 --> 00:22:10,456 飞盘 328 00:22:10,915 --> 00:22:12,208 你没见过飞盘吗? 329 00:22:12,375 --> 00:22:14,377 它很棒的 330 00:22:14,794 --> 00:22:16,212 你一定会喜欢 331 00:22:43,614 --> 00:22:44,782 过来 孩子 332 00:22:49,453 --> 00:22:52,456 (吉米) 333 00:22:56,085 --> 00:22:57,336 别看别处 斯派克 334 00:22:58,087 --> 00:22:59,255 - 爸爸 求你了 - 斯派克! 335 00:22:59,672 --> 00:23:00,715 照我说的做 336 00:23:04,886 --> 00:23:06,345 正好给你上一课 337 00:23:26,115 --> 00:23:27,241 他怎么了? 338 00:23:28,784 --> 00:23:31,245 看来他被绑起来 留给受感染的人 339 00:23:32,497 --> 00:23:33,789 现在他被感染了 340 00:23:34,582 --> 00:23:35,625 他被感染了? 341 00:23:39,796 --> 00:23:40,797 是的 342 00:23:41,380 --> 00:23:43,007 为什么有人这么做? 343 00:23:43,591 --> 00:23:44,801 也许是惩罚 344 00:23:47,762 --> 00:23:48,763 也许是警告 345 00:23:51,432 --> 00:23:53,476 大陆上有奇怪的人 346 00:23:54,894 --> 00:23:55,978 漫游着 347 00:23:56,646 --> 00:23:58,898 所以我们的家如此珍贵 348 00:24:01,984 --> 00:24:03,277 这就是你要教我的吗? 349 00:24:03,736 --> 00:24:04,737 不是 350 00:24:06,197 --> 00:24:07,031 杀了它 351 00:24:10,868 --> 00:24:13,037 杀得越多 就越容易 352 00:24:16,582 --> 00:24:18,084 别难过 353 00:24:18,626 --> 00:24:20,294 感染会夺走他们的思想 354 00:24:22,088 --> 00:24:23,965 它没有思想 没有灵魂 355 00:24:33,057 --> 00:24:33,975 斯派克 356 00:24:35,560 --> 00:24:36,644 杀了那东西 357 00:24:38,312 --> 00:24:39,230 杀了它! 358 00:24:40,565 --> 00:24:42,483 你在等什么 斯派克? 359 00:24:43,276 --> 00:24:44,277 马上杀 儿子! 360 00:24:45,278 --> 00:24:46,195 斯派克 杀了它! 361 00:24:47,572 --> 00:24:49,782 天啊 斯派克 快杀了它! 362 00:24:59,208 --> 00:25:00,209 好孩子 363 00:25:14,891 --> 00:25:18,102 与我同在 364 00:25:18,728 --> 00:25:21,564 暮色迅速降临 365 00:25:21,731 --> 00:25:24,983 (在我们社区的角色 猎人、农民、觅食者) 366 00:25:24,984 --> 00:25:27,361 (建筑师、渔夫 烘培师、裁缝师、瞭望塔) 367 00:25:27,487 --> 00:25:29,739 {\an8}黑暗愈发深厚 368 00:25:29,906 --> 00:25:34,160 主啊 与我同在 369 00:25:34,785 --> 00:25:38,539 死亡的刺痛何在? 370 00:25:38,706 --> 00:25:42,960 头 心脏 拉弓... 371 00:25:45,171 --> 00:25:46,756 我胜利依旧 372 00:25:46,923 --> 00:25:47,924 发射 373 00:25:49,550 --> 00:25:51,344 如果你与我同在... 374 00:26:21,749 --> 00:26:23,626 如果运气好 这里还会有另一个目标 375 00:26:24,460 --> 00:26:25,503 来吧 376 00:26:37,807 --> 00:26:39,058 这可不是慢-低种 377 00:26:40,560 --> 00:26:42,061 这是快的 斯派基 378 00:26:46,691 --> 00:26:47,733 你闻到了吗? 379 00:26:48,442 --> 00:26:49,443 是肠子 380 00:26:52,071 --> 00:26:53,156 奇怪的是我喜欢 381 00:27:06,878 --> 00:27:07,879 爸爸 382 00:27:09,630 --> 00:27:10,798 爸爸 383 00:27:37,825 --> 00:27:38,826 怎么了? 384 00:27:41,037 --> 00:27:42,246 是一个阿尔法干的 385 00:27:45,541 --> 00:27:46,959 这边 斯派克 来 386 00:27:47,126 --> 00:27:48,127 斯派克!快走! 387 00:27:51,506 --> 00:27:52,507 我们要回去? 388 00:27:53,883 --> 00:27:56,260 是的 你杀了猎物 我们的目的已达成 389 00:27:57,887 --> 00:28:00,181 - 这样看起来我们会不会太早离开? - 别说话 斯派基 390 00:28:00,348 --> 00:28:01,682 保持警惕就行了 391 00:28:06,229 --> 00:28:07,230 看起来安全 392 00:28:07,897 --> 00:28:08,898 我们走 393 00:28:23,788 --> 00:28:26,415 别动 394 00:28:47,145 --> 00:28:48,146 阿尔法 395 00:28:48,938 --> 00:28:49,939 见鬼 396 00:28:50,565 --> 00:28:51,816 回树林里 397 00:28:51,983 --> 00:28:53,276 回去 我们走 398 00:28:53,734 --> 00:28:54,735 爸爸! 399 00:29:09,500 --> 00:29:10,751 快 小子 400 00:29:16,591 --> 00:29:17,675 快走 401 00:29:18,468 --> 00:29:20,261 继续走 快走! 402 00:29:23,014 --> 00:29:24,974 来 防守 呼吸 403 00:29:25,641 --> 00:29:28,144 - 我来杀第一个 第二个你来 - 好 404 00:29:29,228 --> 00:29:30,146 减缓呼吸 405 00:29:31,022 --> 00:29:32,023 慢点 406 00:29:34,942 --> 00:29:35,943 糟了! 407 00:29:42,825 --> 00:29:44,994 走!快走! 408 00:29:45,161 --> 00:29:46,245 快走! 409 00:29:47,788 --> 00:29:48,623 该死 410 00:29:51,042 --> 00:29:53,503 好 两人训练 防守! 411 00:29:59,801 --> 00:30:01,511 对 射箭! 412 00:30:02,553 --> 00:30:05,473 头和心脏 斯派克 413 00:30:14,941 --> 00:30:15,858 进去 414 00:30:17,318 --> 00:30:18,319 上去! 415 00:30:24,700 --> 00:30:26,786 - 快去 儿子! - 快点 爸爸!哪里? 416 00:30:29,163 --> 00:30:30,206 完了 417 00:30:32,208 --> 00:30:33,125 爸 什么? 418 00:30:33,292 --> 00:30:34,418 阁楼!检查阁楼! 419 00:30:39,590 --> 00:30:40,591 过来 420 00:30:44,595 --> 00:30:45,596 去吧 421 00:30:45,763 --> 00:30:46,931 我站不起来 422 00:30:47,098 --> 00:30:49,308 - 糟了 - 爸爸! 423 00:30:57,608 --> 00:30:58,860 用力推! 424 00:31:03,906 --> 00:31:04,907 真是见鬼 425 00:31:12,707 --> 00:31:13,708 真倒霉 426 00:31:24,969 --> 00:31:27,972 (圣岛任务) 427 00:31:40,693 --> 00:31:43,029 {\an8}(欢迎回家 斯派克) 428 00:31:46,282 --> 00:31:49,619 (即使可能失败也必须去 上帝赐予恩典) 429 00:31:50,578 --> 00:31:52,163 (保护我们的岛屿家园) 430 00:31:52,330 --> 00:31:54,332 (圣岛任务 开始于2002年) 431 00:31:55,750 --> 00:31:57,210 注意后面 伙计们 432 00:31:57,877 --> 00:31:59,003 借过! 433 00:32:00,046 --> 00:32:01,380 喝茶时间到了 434 00:32:02,256 --> 00:32:03,800 下午茶时间 今天干得漂亮 435 00:32:04,467 --> 00:32:05,635 好东西 436 00:32:06,677 --> 00:32:08,429 趁天还没黑赶快走 437 00:32:25,112 --> 00:32:26,405 它在等 438 00:32:28,032 --> 00:32:29,742 阿尔法跟其他的不一样 439 00:32:30,409 --> 00:32:33,204 不只是体型更大 它也更聪明 440 00:32:33,996 --> 00:32:35,206 我们该怎么办? 441 00:32:36,123 --> 00:32:37,458 我们无法对抗它 442 00:32:39,919 --> 00:32:41,379 我已经没有箭了 443 00:32:43,464 --> 00:32:44,465 总之... 444 00:32:44,632 --> 00:32:47,677 我见过别人杀这东西 用十几支箭才能射死 445 00:32:49,053 --> 00:32:51,305 所以我们也要等 446 00:32:54,350 --> 00:32:56,018 真的很抱歉 爸爸 447 00:32:56,644 --> 00:32:58,187 什么?什么事? 448 00:32:59,355 --> 00:33:00,940 这都是我的错 449 00:33:01,440 --> 00:33:03,234 - 我什么都打不中 - 你在说什么? 450 00:33:03,401 --> 00:33:06,154 我试过 但太害怕 一直没打中 451 00:33:06,320 --> 00:33:08,406 你在说什么?这不是你的错 452 00:33:08,573 --> 00:33:10,032 你一直在射箭 453 00:33:10,575 --> 00:33:12,742 我见过有的成年人因为抖得太厉害 454 00:33:12,743 --> 00:33:13,703 连箭都射不出去 455 00:33:13,870 --> 00:33:16,038 不是你 嘿... 456 00:33:16,914 --> 00:33:19,125 斯派克 你做得很好 457 00:33:20,835 --> 00:33:21,919 我说真的 458 00:33:27,592 --> 00:33:29,010 我们会错过低潮 459 00:33:29,635 --> 00:33:31,053 - 是啊 - 不是吗? 460 00:33:31,220 --> 00:33:32,430 还会有另一个的 461 00:33:43,858 --> 00:33:45,651 嘿 看向大海 462 00:33:47,236 --> 00:33:48,237 来 463 00:33:51,657 --> 00:33:52,658 就在那里 464 00:33:54,035 --> 00:33:55,620 隔离巡逻 465 00:33:56,787 --> 00:33:57,955 可能是法国人 466 00:34:17,433 --> 00:34:18,350 爸爸... 467 00:34:19,644 --> 00:34:20,645 那是什么? 468 00:34:28,402 --> 00:34:29,403 火 469 00:34:29,821 --> 00:34:31,364 有东西烧着了? 470 00:34:32,281 --> 00:34:33,281 是的 471 00:34:34,075 --> 00:34:35,076 某些东西 472 00:34:36,743 --> 00:34:37,954 是另一个村庄? 473 00:34:39,664 --> 00:34:40,665 不是 474 00:34:42,457 --> 00:34:43,459 那是什么? 475 00:34:44,210 --> 00:34:46,337 我不知道 我从来没去过那边 476 00:34:47,964 --> 00:34:48,964 它总是在烧吗? 477 00:34:49,131 --> 00:34:50,966 我刚说了我没去过 斯派克 478 00:35:23,374 --> 00:35:24,542 斯派克 479 00:35:27,295 --> 00:35:28,337 斯派克 480 00:35:28,504 --> 00:35:29,505 她在那边 481 00:35:29,922 --> 00:35:31,299 斯派克 我快淹死了 482 00:35:53,738 --> 00:35:55,281 出去!我们得出去! 483 00:35:56,282 --> 00:35:57,283 糟了 484 00:35:58,868 --> 00:35:59,869 起来 斯派克! 485 00:36:01,120 --> 00:36:03,122 下去 起来 我们该走了! 486 00:36:09,754 --> 00:36:11,297 没事的 儿子 487 00:36:11,964 --> 00:36:13,424 不是吧! 488 00:36:19,222 --> 00:36:20,223 发生什么事? 489 00:36:20,389 --> 00:36:21,390 老建筑 490 00:36:22,308 --> 00:36:24,685 我不知道 烟囱塌了 491 00:36:25,061 --> 00:36:26,437 噪音会引它们过来 492 00:36:26,604 --> 00:36:27,605 我们得走了 493 00:36:28,356 --> 00:36:30,233 - 现在是低潮期吗? - 够低了 494 00:36:31,859 --> 00:36:33,402 我们要快且安静地走 495 00:36:33,569 --> 00:36:34,820 如果你看到阿尔法 496 00:36:34,821 --> 00:36:37,865 直接冲向堤道 越过它 知道吗? 497 00:36:38,032 --> 00:36:40,326 无论如何都不停下来!快去! 498 00:36:40,493 --> 00:36:42,411 - 你呢? - 我会紧跟着你 499 00:36:59,762 --> 00:37:01,139 没有阿尔法的踪迹 500 00:37:02,265 --> 00:37:03,474 还在涨潮 501 00:37:03,641 --> 00:37:04,809 刚开始而已 502 00:37:04,976 --> 00:37:06,686 水不会深 但我们可以做到 503 00:37:15,444 --> 00:37:17,238 {\an8}(危险 圣岛堤道 查看潮汐表以确保安全穿越) 504 00:37:19,282 --> 00:37:21,284 深及小腿 我们可以的 好 505 00:37:22,368 --> 00:37:23,494 把靴子脱了 506 00:37:24,370 --> 00:37:26,289 好 对准那些门 507 00:37:27,748 --> 00:37:28,749 那是我们的路 508 00:37:30,251 --> 00:37:32,086 没事的 深呼吸 509 00:37:32,378 --> 00:37:33,796 来 我们走 510 00:37:34,964 --> 00:37:35,965 你先走 511 00:37:41,262 --> 00:37:42,305 去吧 儿子 512 00:38:04,035 --> 00:38:07,246 那天怎么样 斯派克? 513 00:38:07,663 --> 00:38:09,040 第一次去大陆 514 00:38:09,207 --> 00:38:11,959 第一次杀人 第一次接触感染者 515 00:38:13,252 --> 00:38:14,504 看到一个阿尔法! 516 00:38:15,630 --> 00:38:16,631 错过了潮汐 517 00:38:17,757 --> 00:38:19,842 回去后我有好多事可以讲给妈妈听 518 00:38:38,653 --> 00:38:39,654 爸爸 519 00:38:41,239 --> 00:38:42,406 快跑 斯派克! 520 00:38:43,950 --> 00:38:44,909 快跑! 521 00:38:46,160 --> 00:38:48,246 快走!继续走! 522 00:38:54,877 --> 00:38:55,878 继续走! 523 00:38:58,506 --> 00:39:00,091 - 天啊!起来! - 我要死了! 524 00:39:00,258 --> 00:39:02,677 - 我不行! - 斯派克!快起来! 525 00:39:04,220 --> 00:39:06,097 斯派克 走!快走 斯派克! 526 00:39:07,348 --> 00:39:08,391 快走! 527 00:39:13,771 --> 00:39:14,647 我做不到! 528 00:39:14,814 --> 00:39:15,940 不 你可以的! 529 00:39:20,987 --> 00:39:21,988 糟了! 530 00:39:25,575 --> 00:39:27,451 来了! 531 00:39:28,327 --> 00:39:29,745 开门! 532 00:39:31,831 --> 00:39:35,418 救命!珍妮! 533 00:39:36,419 --> 00:39:38,588 醒醒!起来! 534 00:39:38,754 --> 00:39:39,839 来了! 535 00:39:40,006 --> 00:39:41,466 来了! 536 00:39:42,383 --> 00:39:43,592 - 醒醒 伙计 - 蚂蚁 是谁? 537 00:39:43,593 --> 00:39:45,595 - 所有人快起来!注意! - 各就各位 准备好! 538 00:39:45,761 --> 00:39:47,305 - 注意! - 来了! 539 00:39:53,686 --> 00:39:55,062 阿尔法! 540 00:39:55,521 --> 00:39:58,065 开门!快开门! 541 00:39:59,025 --> 00:40:00,568 阿尔法! 542 00:40:00,735 --> 00:40:02,487 阿尔法 快开灯! 543 00:40:02,653 --> 00:40:03,946 - 把灯照在他身上! - 发射! 544 00:40:04,363 --> 00:40:05,615 趴下! 545 00:40:13,706 --> 00:40:16,000 快走 斯派克! 546 00:40:16,167 --> 00:40:17,919 - 快走 - 继续用灯照着他 547 00:40:18,085 --> 00:40:20,588 上弹! 548 00:40:20,755 --> 00:40:22,965 就是这里了 斯派克 549 00:40:23,674 --> 00:40:24,801 呼吸! 550 00:40:29,430 --> 00:40:30,431 天啊! 551 00:40:33,017 --> 00:40:35,686 伙计们 你们真该看看我们的样子 552 00:40:35,853 --> 00:40:37,897 开门! 553 00:40:38,064 --> 00:40:39,982 他们站在那里时 所有男孩... 554 00:40:40,149 --> 00:40:41,399 和女孩们脸上洋溢着笑容 555 00:40:41,400 --> 00:40:42,652 珍妮!开门! 556 00:40:42,819 --> 00:40:44,779 - 沿着斯科茨伍德路前进 - 等等 557 00:40:44,946 --> 00:40:46,781 不 快开门! 558 00:40:48,282 --> 00:40:49,158 拜托! 559 00:40:49,325 --> 00:40:50,201 - 等等 - 不 560 00:40:50,368 --> 00:40:51,994 - 珍妮! - 求你了 561 00:40:52,161 --> 00:40:53,162 - 我们没被感染 - 等等 562 00:40:53,955 --> 00:40:56,791 - 看着我的眼睛 我们没问题 - 等等 563 00:40:59,502 --> 00:41:00,503 看他 564 00:41:00,670 --> 00:41:01,712 - 看他的眼睛! - 珍妮 565 00:41:01,879 --> 00:41:03,756 - 他没被感染!我们没被感染! - 珍妮 求你了 566 00:41:05,091 --> 00:41:06,467 好 开门 让他们进来 567 00:41:06,634 --> 00:41:07,635 走 568 00:41:08,136 --> 00:41:11,430 去看布雷顿竞赛 569 00:41:16,894 --> 00:41:18,146 斯派克! 570 00:41:18,312 --> 00:41:21,816 斯派克! 571 00:41:22,441 --> 00:41:23,734 嘿! 572 00:41:23,901 --> 00:41:26,612 隔着大概25、30码 573 00:41:26,779 --> 00:41:29,031 高高的草地 有风 574 00:41:30,449 --> 00:41:31,659 那支箭去哪了? 575 00:41:33,411 --> 00:41:35,204 射穿他的脖子! 576 00:41:39,750 --> 00:41:41,752 那个胖子站起来 577 00:41:41,919 --> 00:41:43,838 发出女人的尖叫声... 578 00:41:45,506 --> 00:41:48,342 然后像一袋屎一样倒下 579 00:41:51,137 --> 00:41:53,848 接下来我们有八个该死的感染者... 580 00:41:54,015 --> 00:41:55,433 爸 别说脏话 581 00:41:55,600 --> 00:41:57,268 ...朝我们跑来! 582 00:41:59,896 --> 00:42:02,273 我在想“完了” 583 00:42:03,065 --> 00:42:06,444 这小勇士继续射箭 584 00:42:07,945 --> 00:42:12,241 她站在那儿笑着 585 00:42:13,201 --> 00:42:14,994 - 不 我一直射不准 - 不是的 586 00:42:15,161 --> 00:42:16,996 他很谦虚 我们谦虚的斯派克 587 00:42:17,163 --> 00:42:18,789 她的笑容消失了 588 00:42:18,956 --> 00:42:20,374 该死的巨人杀手! 589 00:42:22,585 --> 00:42:27,298 我的达莉亚 590 00:42:29,842 --> 00:42:34,514 为什么 达莉亚? 591 00:42:34,680 --> 00:42:36,224 继续 592 00:42:37,183 --> 00:42:41,229 在他们来之前 593 00:42:41,395 --> 00:42:44,315 在门被撞开之前 594 00:42:44,482 --> 00:42:49,445 原谅我 达莉亚 我真的受不了了 595 00:42:51,739 --> 00:42:53,449 原谅我 达莉亚 596 00:42:53,616 --> 00:42:57,537 我真的受不了了 597 00:42:57,703 --> 00:42:58,704 我得走了 598 00:43:18,933 --> 00:43:20,143 这里 599 00:43:24,522 --> 00:43:25,523 说吧 柔熙 600 00:43:26,732 --> 00:43:29,193 你带我来这里干什么? 601 00:43:35,616 --> 00:43:36,617 噢 柔熙 602 00:43:38,286 --> 00:43:39,287 哦 该死的 603 00:43:42,206 --> 00:43:44,834 噢 柔熙 该死 604 00:44:22,705 --> 00:44:23,789 斯派克 605 00:44:24,332 --> 00:44:26,667 我还以为你会半夜才回来 606 00:44:27,084 --> 00:44:28,503 我只是来见我妈妈 607 00:44:28,669 --> 00:44:30,922 她怎么样?还好吗? 608 00:44:31,798 --> 00:44:33,424 她还不错 609 00:44:34,675 --> 00:44:36,052 我们下床活动了 610 00:44:36,219 --> 00:44:37,637 我们走到田地 611 00:44:37,804 --> 00:44:40,515 她没发病的时候过得很充实 612 00:44:41,808 --> 00:44:43,309 但你今天过得怎么样? 613 00:44:45,478 --> 00:44:46,729 这更重要 614 00:44:46,896 --> 00:44:48,773 爸爸把它讲得跟实际完全不一样 615 00:44:48,940 --> 00:44:49,941 比如什么? 616 00:44:50,441 --> 00:44:51,442 例如我是个英雄 617 00:44:51,859 --> 00:44:53,694 对他而言 你的确是的 618 00:44:55,029 --> 00:44:56,739 只是感觉他在撒谎 619 00:44:58,032 --> 00:45:00,159 所以事实上到底发生什么事? 620 00:45:01,327 --> 00:45:02,829 我射中其中一个胖子 621 00:45:03,746 --> 00:45:04,747 它几乎没怎么动 622 00:45:05,832 --> 00:45:08,000 但后来我们被一些跑得很快的追 623 00:45:08,918 --> 00:45:10,336 我什么都打不中 624 00:45:12,255 --> 00:45:14,215 然后我们就躲起来 等天黑 625 00:45:16,425 --> 00:45:17,593 我很害怕 626 00:45:18,845 --> 00:45:19,846 感觉很恶心 627 00:45:21,722 --> 00:45:23,474 我只想回家和妈妈一起 628 00:45:23,891 --> 00:45:25,601 也许你爸爸也有同样的感觉 629 00:45:30,314 --> 00:45:33,317 但说实话 我还真头一回见这么多土地 630 00:45:33,818 --> 00:45:34,735 非常的广阔 631 00:45:34,902 --> 00:45:36,237 你看到了什么? 632 00:45:36,404 --> 00:45:38,030 山丘... 633 00:45:38,614 --> 00:45:39,615 森林... 634 00:45:41,617 --> 00:45:42,618 还有一团火 635 00:45:44,704 --> 00:45:45,955 一团火? 636 00:45:49,750 --> 00:45:51,586 不知你是不是看到老凯尔森了 637 00:45:52,044 --> 00:45:53,963 没想到他还活着 638 00:45:56,883 --> 00:45:57,967 是西南方向吗? 639 00:46:00,595 --> 00:46:02,930 天啊 是凯尔森 640 00:46:07,310 --> 00:46:08,311 不管你信不信... 641 00:46:08,478 --> 00:46:10,646 他曾经是我的全科医生... 642 00:46:11,856 --> 00:46:13,232 大约在30年前 643 00:46:13,649 --> 00:46:15,735 - 什么是全科医生? - 医生 644 00:46:15,902 --> 00:46:17,695 - 医生? - 是的 645 00:46:17,862 --> 00:46:20,615 他在惠特利湾外开诊所 646 00:46:23,576 --> 00:46:25,620 爸爸说他不知道那火是什么 647 00:46:26,704 --> 00:46:28,748 他还说真正的医生都死光了 648 00:46:29,290 --> 00:46:31,292 所以没人知道妈妈得了什么病 649 00:46:32,960 --> 00:46:35,004 感觉一切都是他的谎言 650 00:46:35,171 --> 00:46:37,215 不 你知道吗? 651 00:46:40,259 --> 00:46:41,969 他可能不想吓到你 652 00:46:43,304 --> 00:46:44,514 凯尔森医生... 653 00:46:47,099 --> 00:46:48,142 是个怪人 654 00:46:48,684 --> 00:46:49,727 他有多怪? 655 00:46:53,022 --> 00:46:54,357 那团火有什么特别? 656 00:46:54,524 --> 00:46:56,149 如果你爸爸不想谈 657 00:46:56,150 --> 00:46:57,276 那我不该谈 658 00:47:00,822 --> 00:47:02,573 你为什么不回到你的派对? 659 00:47:04,867 --> 00:47:06,118 我在这里陪着你妈妈挺好的 660 00:47:06,285 --> 00:47:07,286 不 661 00:47:07,829 --> 00:47:08,830 你去吧 662 00:47:10,414 --> 00:47:11,666 现在让我来照顾她 663 00:47:15,461 --> 00:47:16,462 好吧 664 00:47:23,136 --> 00:47:24,137 你中计了 665 00:47:50,371 --> 00:47:51,664 他们都在撒谎 妈妈 666 00:48:03,843 --> 00:48:05,720 斯派克 你能帮我去商店吗? 667 00:48:07,054 --> 00:48:08,556 我需要一些止痛药 668 00:48:11,851 --> 00:48:12,852 止痛药? 669 00:48:13,019 --> 00:48:14,770 是我的头 真是太... 670 00:48:20,485 --> 00:48:22,195 算了 没关系 671 00:48:23,196 --> 00:48:24,197 有人吗? 672 00:48:24,864 --> 00:48:26,324 我们在上面 亲爱的 673 00:48:29,619 --> 00:48:31,746 好热闹的派对 674 00:48:32,163 --> 00:48:33,998 完全的混乱 675 00:48:34,165 --> 00:48:35,291 你看起来... 676 00:48:35,458 --> 00:48:38,085 你看起来像是在草堆里滚了一夜 677 00:48:38,753 --> 00:48:40,004 也许是的 678 00:48:40,922 --> 00:48:43,049 我在一片麦田里醒来 679 00:48:43,216 --> 00:48:45,718 你跑去哪里了 斯派基? 680 00:48:46,302 --> 00:48:49,430 我环顾四周 贵宾不见了 681 00:48:50,515 --> 00:48:51,557 我只是回家了 682 00:48:51,724 --> 00:48:53,601 嘿 巨人杀手 683 00:49:12,620 --> 00:49:14,163 我来做些早餐 684 00:49:27,176 --> 00:49:28,302 怎么了 斯派克? 685 00:49:28,886 --> 00:49:29,886 你为什么不告诉我们 686 00:49:29,887 --> 00:49:31,514 有个医生可以看妈妈? 687 00:49:31,973 --> 00:49:32,974 医生? 688 00:49:34,851 --> 00:49:36,894 我们没有医生 这里很久没有医生了 689 00:49:37,562 --> 00:49:39,188 是凯尔森医生 爸爸 690 00:49:39,355 --> 00:49:41,107 大陆上的火 691 00:49:41,274 --> 00:49:42,567 是谁告诉你的? 692 00:49:44,318 --> 00:49:45,319 这么说他是医生 693 00:49:46,028 --> 00:49:47,029 是山姆说的吗? 694 00:49:47,655 --> 00:49:48,656 傻瓜 695 00:49:49,448 --> 00:49:50,867 给你灌输那些想法 696 00:49:52,994 --> 00:49:54,996 他不是医生 斯派克 697 00:49:55,580 --> 00:49:58,040 也许他曾经是 多年前了 698 00:49:59,000 --> 00:50:01,252 但他早就疯了 699 00:50:02,420 --> 00:50:03,463 什么意思? 700 00:50:04,672 --> 00:50:06,382 他到底是不是医生? 701 00:50:08,968 --> 00:50:10,428 在你出生之前... 702 00:50:11,345 --> 00:50:12,555 我们经常觅食 703 00:50:14,140 --> 00:50:15,223 但越来越难了 704 00:50:15,224 --> 00:50:16,100 所以只能到更远去 705 00:50:16,267 --> 00:50:18,728 有一天 我们一群人到凯尔森家附近 706 00:50:20,146 --> 00:50:21,147 对吧? 707 00:50:22,064 --> 00:50:23,983 500码外... 708 00:50:24,859 --> 00:50:26,777 我们开始闻到死亡的味道 709 00:50:28,070 --> 00:50:29,822 其实我们很习惯这种气味 710 00:50:29,989 --> 00:50:31,616 在当时 到处都是死人 711 00:50:32,742 --> 00:50:33,784 但这个... 712 00:50:34,660 --> 00:50:36,037 完全不是那回事 713 00:50:37,830 --> 00:50:39,207 这恶臭就像... 714 00:50:41,083 --> 00:50:42,293 就像一堵墙一样 715 00:50:42,794 --> 00:50:43,961 就像能碰到它 716 00:50:46,339 --> 00:50:48,633 我们去到了山的前沿... 717 00:50:49,759 --> 00:50:50,927 向下看... 718 00:50:54,013 --> 00:50:56,891 我从没见过这样的景象 719 00:50:59,644 --> 00:51:00,645 到处是尸体 720 00:51:01,354 --> 00:51:02,522 数百具 721 00:51:06,567 --> 00:51:09,237 排成一排排 722 00:51:10,905 --> 00:51:13,074 男人、女人、小孩 723 00:51:14,325 --> 00:51:16,244 中间是一团火 724 00:51:18,287 --> 00:51:19,789 凯尔森就站在旁边 725 00:51:21,624 --> 00:51:24,709 出于某种不可思议的目的 726 00:51:24,710 --> 00:51:26,212 他把所有尸体都拖到那里 727 00:51:27,463 --> 00:51:29,005 几秒钟后 728 00:51:29,006 --> 00:51:31,134 他转过身来直视我们... 729 00:51:31,300 --> 00:51:32,677 向我们挥手 730 00:51:32,844 --> 00:51:35,513 很随意地说 “嘿 想下来吗 小伙子们?” 731 00:51:38,891 --> 00:51:40,810 是的 我们转身就跑了 732 00:51:41,686 --> 00:51:43,354 15年来... 733 00:51:44,313 --> 00:51:45,940 我们都没有人回去 734 00:51:48,401 --> 00:51:49,527 就像我说的 735 00:51:51,028 --> 00:51:52,029 太疯狂了 736 00:51:55,825 --> 00:51:57,243 糟糕 737 00:52:01,122 --> 00:52:02,498 你要妈妈死吗? 738 00:52:04,250 --> 00:52:05,585 我当然不想 739 00:52:07,670 --> 00:52:10,047 斯派克 这是什么问题? 740 00:52:10,840 --> 00:52:12,216 她到底怎么了? 741 00:52:17,680 --> 00:52:18,681 我不知道 742 00:52:20,057 --> 00:52:21,184 她要死了吗? 743 00:52:24,645 --> 00:52:25,646 我不知道 744 00:52:27,523 --> 00:52:28,941 我觉得她快死了 745 00:52:30,109 --> 00:52:31,277 你也是这么想的 746 00:52:33,404 --> 00:52:34,405 如果她死了... 747 00:52:34,864 --> 00:52:36,491 你会和柔熙在一起? 748 00:52:38,242 --> 00:52:39,452 小心说话 749 00:52:39,619 --> 00:52:40,703 她的戴维会怎么想? 750 00:52:40,870 --> 00:52:42,997 我说了 小心说话! 751 00:52:46,042 --> 00:52:47,043 儿子... 752 00:52:47,460 --> 00:52:48,669 杰米! 753 00:52:50,213 --> 00:52:51,214 斯派克! 754 00:52:57,053 --> 00:52:59,430 好痛 斯派克 好痛 755 00:52:59,889 --> 00:53:01,307 我知道 妈妈 对不起 756 00:53:06,437 --> 00:53:08,564 要喝点水吗 亲爱的?我去给你拿点 757 00:53:10,316 --> 00:53:12,235 离我们远点 758 00:53:13,152 --> 00:53:14,153 “离远点”? 759 00:53:19,450 --> 00:53:20,576 你听到我们说的 760 00:53:40,304 --> 00:53:41,472 走开 爸爸 761 00:54:25,892 --> 00:54:26,893 着火了! 762 00:54:28,728 --> 00:54:29,729 那里有...快跑! 763 00:54:29,896 --> 00:54:32,023 - 烟 快看 - 蚂蚁 马克! 764 00:54:32,190 --> 00:54:33,649 - 着火了! - 快去! 765 00:54:33,816 --> 00:54:35,109 主谷仓着火了! 766 00:54:35,651 --> 00:54:37,820 - 你一定要过去! - 我一定要守住大门 斯派克 767 00:54:39,614 --> 00:54:40,615 你必须过去 768 00:54:40,781 --> 00:54:42,450 这就是他们派我来的原因 769 00:54:42,658 --> 00:54:45,036 我来负责警报 但你得马上过去 770 00:54:45,411 --> 00:54:46,996 他们说需要每一个人! 771 00:54:47,330 --> 00:54:48,873 - 快去! - 我的天啊 772 00:54:49,040 --> 00:54:50,458 - 快点 - 真是... 773 00:54:50,625 --> 00:54:52,627 - 快走 - 眼睛盯着地平线 774 00:54:52,794 --> 00:54:54,420 还有看好警报! 775 00:54:55,254 --> 00:54:56,631 拿多点水! 776 00:54:56,798 --> 00:54:58,382 拿多点水! 777 00:55:01,761 --> 00:55:02,970 火灾! 778 00:55:04,889 --> 00:55:07,098 去拿多点水!快去! 779 00:55:07,099 --> 00:55:08,100 着火了! 780 00:55:12,980 --> 00:55:15,066 快点 妈妈 我们走 781 00:55:15,650 --> 00:55:18,319 - 水! - 再去海里拿点水来! 782 00:55:18,653 --> 00:55:19,695 我们要去哪里? 783 00:55:20,196 --> 00:55:21,364 海滩 784 00:55:21,531 --> 00:55:22,907 还有田地 785 00:55:23,324 --> 00:55:24,492 - 我们要去海滩? - 对 786 00:55:32,708 --> 00:55:33,751 再去拿水! 787 00:55:56,983 --> 00:55:58,442 这里是大陆 788 00:56:00,361 --> 00:56:01,362 是的 789 00:56:01,904 --> 00:56:02,905 但我们不能... 790 00:56:04,115 --> 00:56:05,616 我们不能去大陆 791 00:56:06,617 --> 00:56:07,994 太危险了 792 00:56:08,161 --> 00:56:09,579 - 没事的 妈妈 - 不 793 00:56:09,745 --> 00:56:11,831 - 我知道怎么保护我们的安全 - 不 这不对 794 00:56:11,998 --> 00:56:13,332 这不对 哪里... 795 00:56:14,458 --> 00:56:15,668 杰米? 796 00:56:16,502 --> 00:56:17,503 哪里... 797 00:56:19,464 --> 00:56:20,590 爸爸在哪里? 798 00:56:21,007 --> 00:56:23,009 - 爸爸不在这里 - 那我们... 799 00:56:23,259 --> 00:56:24,468 那我们现在就得回去了 800 00:56:24,469 --> 00:56:26,012 回家去 我们得跑 不然我们... 801 00:56:26,179 --> 00:56:27,180 妈妈... 802 00:56:28,055 --> 00:56:30,433 我们回不去了 涨潮了 803 00:56:30,600 --> 00:56:32,894 天啊 804 00:56:34,854 --> 00:56:35,855 我们去看医生 805 00:56:36,147 --> 00:56:37,148 什么?医生? 806 00:56:37,315 --> 00:56:39,400 - 一个真正的医生 从前那种 - 不要 807 00:56:40,568 --> 00:56:42,069 你有些不对劲 妈妈 808 00:56:45,281 --> 00:56:46,782 医生会让你好起来 809 00:56:50,578 --> 00:56:51,579 好吗? 810 00:56:53,122 --> 00:56:54,123 好的 811 00:57:17,814 --> 00:57:20,566 {\an8}(看啊 吉米 他跟着云来了) 812 00:57:45,758 --> 00:57:46,759 好 妈妈 813 00:57:47,677 --> 00:57:49,220 我们在这里过夜吧 814 00:57:51,597 --> 00:57:52,765 我们就住在那里 815 00:58:12,118 --> 00:58:13,244 你爸是不是蛮搞笑的? 816 00:58:19,000 --> 00:58:20,126 - 爸爸? - 是啊 817 00:58:20,668 --> 00:58:22,462 和你开玩笑 搞笑 818 00:58:26,090 --> 00:58:27,550 你爷爷很搞笑 819 00:58:29,093 --> 00:58:30,428 你不会相信有多搞笑 820 00:58:33,139 --> 00:58:35,725 大家都认为他很严肃... 821 00:58:36,309 --> 00:58:38,060 但在我身边 他就是个傻瓜 822 00:58:41,022 --> 00:58:42,064 你爸爸在... 823 00:58:43,691 --> 00:58:45,193 只有你们俩时 也那样吗? 824 00:58:47,361 --> 00:58:48,362 没有 825 00:58:51,449 --> 00:58:53,242 他只是想确保你够坚强 826 00:58:54,494 --> 00:58:55,495 像他一样 827 00:59:00,208 --> 00:59:01,709 当我看着你的脸... 828 00:59:03,711 --> 00:59:05,338 我看到你爷爷的眼睛 829 00:59:06,297 --> 00:59:07,298 真好看 830 00:59:12,637 --> 00:59:13,638 一模一样 831 00:59:26,818 --> 00:59:27,985 你该睡觉了 832 00:59:30,029 --> 00:59:32,240 我会保持清醒 守夜 833 00:59:32,782 --> 00:59:33,783 好的 爸爸 834 01:02:03,683 --> 01:02:04,684 怎么了? 835 01:02:07,895 --> 01:02:09,021 发生什么事? 836 01:02:10,523 --> 01:02:11,524 我不知道 837 01:02:13,860 --> 01:02:14,861 给你 838 01:02:17,822 --> 01:02:18,990 我们该走了 839 01:04:01,634 --> 01:04:03,136 (警告) 840 01:04:18,067 --> 01:04:19,527 丑陋的混蛋! 841 01:04:21,737 --> 01:04:22,947 好 退后 842 01:06:27,572 --> 01:06:28,573 噢 看 843 01:06:30,449 --> 01:06:31,450 天使 844 01:06:33,161 --> 01:06:35,705 记得你第一次给我看天使吗 爸爸? 845 01:06:38,958 --> 01:06:40,251 我们开车到这附近 846 01:06:41,419 --> 01:06:42,420 把车留下 847 01:06:44,547 --> 01:06:47,717 我们一直走到看见它在树梢上方升起 848 01:06:49,469 --> 01:06:51,262 你说过它会永远这样立着 849 01:06:52,430 --> 01:06:55,141 就像金字塔 或巨石阵 850 01:06:55,308 --> 01:06:56,893 当你看着它时 你... 851 01:06:57,059 --> 01:06:59,479 你看到了未来 还记得那天吗? 852 01:06:59,645 --> 01:07:02,773 我最多七八岁吧? 853 01:07:04,442 --> 01:07:07,361 你说我们俩是现实中的时光旅行者 854 01:07:09,489 --> 01:07:11,073 坠入未来 855 01:07:13,034 --> 01:07:14,452 然后我... 856 01:07:15,995 --> 01:07:17,163 我害怕了 857 01:07:19,916 --> 01:07:23,628 因为我以为你说真的 我们确实是 858 01:07:27,006 --> 01:07:29,258 我们这次坠落了几百年? 859 01:07:31,594 --> 01:07:33,137 是几千年还是更久? 860 01:07:33,971 --> 01:07:34,972 妈妈? 861 01:07:40,353 --> 01:07:41,354 斯派克 862 01:07:42,146 --> 01:07:43,439 你的鼻子又流血了 863 01:07:56,702 --> 01:07:57,703 别动 864 01:07:59,247 --> 01:08:00,248 别动 865 01:08:03,417 --> 01:08:04,502 别动 866 01:08:09,632 --> 01:08:10,508 不要! 867 01:08:10,675 --> 01:08:12,260 等等!别眨眼! 868 01:08:13,261 --> 01:08:14,262 你没事 869 01:08:20,184 --> 01:08:22,019 完了 快走 妈妈! 870 01:08:26,732 --> 01:08:28,067 继续走 妈妈! 871 01:08:30,820 --> 01:08:32,071 别停! 872 01:08:32,572 --> 01:08:34,824 (地狱 快乐食客) 873 01:08:37,160 --> 01:08:38,243 {\an8}(快乐食客) 874 01:08:38,244 --> 01:08:39,202 快跑! 875 01:08:42,247 --> 01:08:43,583 {\an8}别停下 妈妈!进去! 876 01:08:43,749 --> 01:08:44,834 快走 妈妈! 877 01:08:53,759 --> 01:08:55,928 快进去! 878 01:08:57,804 --> 01:08:59,098 进去! 879 01:09:00,724 --> 01:09:02,351 该死 880 01:09:07,523 --> 01:09:09,358 快走!进去! 881 01:09:11,152 --> 01:09:12,528 斯派克 我无法呼吸 882 01:09:12,695 --> 01:09:13,946 斯派克 是煤气! 883 01:09:16,407 --> 01:09:17,909 - 喘不上气! - 不 妈妈! 884 01:09:18,075 --> 01:09:18,992 - 不 妈妈! - 不要... 885 01:09:29,003 --> 01:09:30,129 别动她! 886 01:09:32,298 --> 01:09:33,299 斯派克... 887 01:09:34,967 --> 01:09:35,968 斯派基! 888 01:09:37,637 --> 01:09:38,679 放开她! 889 01:09:48,648 --> 01:09:49,732 趴下!马上! 890 01:09:49,898 --> 01:09:50,942 快走! 891 01:10:39,574 --> 01:10:40,491 发生什么事? 892 01:10:42,910 --> 01:10:43,911 是苯 893 01:10:44,287 --> 01:10:45,204 蒸发了 894 01:10:46,164 --> 01:10:47,373 多年积累起来的 895 01:10:52,420 --> 01:10:53,421 我是斯派克 896 01:10:55,631 --> 01:10:56,883 这是我妈妈 897 01:10:59,010 --> 01:11:00,011 我是艾瑞克 898 01:11:00,970 --> 01:11:02,930 {\an8}(探戈) 899 01:11:15,610 --> 01:11:16,611 她怎么了? 900 01:11:17,904 --> 01:11:18,905 我不知道 901 01:11:20,656 --> 01:11:21,699 我要带她去看医生 902 01:11:24,285 --> 01:11:25,286 好的 903 01:11:25,578 --> 01:11:26,579 现在怎么办? 904 01:11:27,788 --> 01:11:29,624 - 什么意思? - 你住在这里 不是吗? 905 01:11:29,790 --> 01:11:31,834 住在这岛上 你是一个本地人 906 01:11:32,293 --> 01:11:34,754 - 本地人? - 嘿 现在该怎么办? 907 01:11:34,921 --> 01:11:36,088 会有更多感染者出现? 908 01:11:36,464 --> 01:11:37,632 我不知道 可能吧 909 01:11:38,174 --> 01:11:40,426 - 他们应该听到噪音了 - 他们当然会来 910 01:11:41,302 --> 01:11:42,303 那些“贝萨克”会来的 911 01:11:42,470 --> 01:11:44,514 他们会把我们的头拧下来 明白吗? 912 01:11:45,723 --> 01:11:47,391 - 你不是本地人 - 请你闭嘴好吗? 913 01:11:47,934 --> 01:11:48,935 等等 你是哪里人? 914 01:11:49,101 --> 01:11:50,478 我来自瑞典 你能让她闭嘴吗? 915 01:11:50,645 --> 01:11:51,646 她忍不住 916 01:11:51,813 --> 01:11:52,688 她忍不住? 917 01:11:52,855 --> 01:11:56,108 你帮不了我?那我为何要帮你? 918 01:11:56,275 --> 01:11:58,236 我应该省下我的子弹! 919 01:12:03,658 --> 01:12:04,659 我一定离开这里 920 01:12:04,826 --> 01:12:06,786 - 我要走了 - 你可以走 921 01:12:07,662 --> 01:12:08,913 我不会离开她的 922 01:12:09,247 --> 01:12:10,665 谢谢你 爸爸 923 01:12:11,582 --> 01:12:13,751 天啊 还能再惨吗? 924 01:12:18,214 --> 01:12:19,423 拜托 925 01:12:20,883 --> 01:12:24,053 我最好的同学是个快递司机 926 01:12:25,096 --> 01:12:27,431 你不知道快递司机是什么 927 01:12:28,474 --> 01:12:29,642 他送包裹 928 01:12:29,809 --> 01:12:31,310 人们在网上订购东西 929 01:12:32,603 --> 01:12:33,855 我打赌你不知道网上是什么 930 01:12:34,272 --> 01:12:35,439 算了 931 01:12:35,606 --> 01:12:37,316 他是个司机 932 01:12:37,483 --> 01:12:38,901 我告诉他... 933 01:12:39,068 --> 01:12:41,112 你在浪费生命 菲利克斯 934 01:12:41,487 --> 01:12:44,282 你只有一条命 却把它弄得一团糟 935 01:12:45,992 --> 01:12:46,909 他说... 936 01:12:47,076 --> 01:12:49,203 “是啊 你打算怎么办 疯子?” 937 01:12:50,872 --> 01:12:52,081 所以我加入了海军 938 01:12:53,082 --> 01:12:54,250 为了证明自己 939 01:12:54,834 --> 01:12:56,377 现在是谁在浪费自己的生命? 940 01:12:58,421 --> 01:12:59,630 我不明白你在说什么 941 01:12:59,797 --> 01:13:01,883 我是说我应该当送货司机 942 01:13:02,049 --> 01:13:05,219 现在 我应该会被堵在路上... 943 01:13:05,386 --> 01:13:08,222 或在狭窄的街道上开得太快什么的 944 01:13:08,389 --> 01:13:09,390 那你为什么来这里? 945 01:13:10,016 --> 01:13:11,434 我的船沉了 946 01:13:13,227 --> 01:13:14,936 我们在苏格兰东海岸巡逻 947 01:13:14,937 --> 01:13:15,771 撞到了东西 948 01:13:17,190 --> 01:13:18,274 苏格兰撞石头 949 01:13:20,276 --> 01:13:21,277 算了 950 01:13:22,820 --> 01:13:24,155 我们当中几人找到救生筏 951 01:13:24,697 --> 01:13:26,114 显然我们不想上岸 952 01:13:26,115 --> 01:13:27,241 但风把我们吹来了 953 01:13:28,159 --> 01:13:30,703 我们八个人成功着陆 现在只剩我一人 954 01:13:31,746 --> 01:13:32,830 会有人来营救你吗? 955 01:13:35,541 --> 01:13:37,502 你知道整个岛都在隔离区吧? 956 01:13:37,668 --> 01:13:39,212 你以为巡逻艇是干什么的? 957 01:13:39,962 --> 01:13:41,589 我知道有隔离区 958 01:13:42,298 --> 01:13:43,841 但我以为只有我们才会隔离 959 01:13:44,008 --> 01:13:45,592 隔离是针对任何 960 01:13:45,593 --> 01:13:46,969 踏上这岛上的人 961 01:13:48,179 --> 01:13:49,639 你一登陆 就永远不得离开 962 01:13:53,726 --> 01:13:54,977 你可以来我的镇 963 01:13:55,686 --> 01:13:57,313 等我带我妈妈去看医生之后 964 01:13:57,939 --> 01:13:59,524 那个医生在哪? 965 01:14:01,359 --> 01:14:02,568 在那里 966 01:14:04,111 --> 01:14:05,112 不远 967 01:14:05,780 --> 01:14:06,864 “不远”? 968 01:14:07,031 --> 01:14:09,367 嘿 你试着抱你妈妈到处走 969 01:14:10,827 --> 01:14:11,828 我要休息一下 970 01:14:19,377 --> 01:14:20,711 一天半以来的第一餐 971 01:14:24,757 --> 01:14:25,758 再来一个 972 01:14:29,011 --> 01:14:31,222 看来你很喜欢苹果 973 01:14:36,853 --> 01:14:37,854 是的 974 01:14:38,813 --> 01:14:39,814 百分之一的电量 975 01:14:41,357 --> 01:14:42,441 没有信号 976 01:14:46,320 --> 01:14:47,321 那是什么? 977 01:14:49,407 --> 01:14:50,658 很快它就是一块砖头 978 01:14:50,825 --> 01:14:53,536 但有时候... 979 01:14:53,703 --> 01:14:54,996 它就好比一台收音机 980 01:14:55,371 --> 01:14:56,372 但有照片 981 01:14:57,540 --> 01:14:58,541 你有收音机吗? 982 01:15:00,543 --> 01:15:01,377 你有照片吗? 983 01:15:02,587 --> 01:15:03,963 有些人有旧照片 984 01:15:06,382 --> 01:15:07,967 来 给你看看 985 01:15:09,260 --> 01:15:10,261 这是新的 986 01:15:12,430 --> 01:15:13,431 这是我的未婚妻 987 01:15:13,598 --> 01:15:14,599 或是前任... 988 01:15:15,308 --> 01:15:16,309 我想是吧 989 01:15:17,393 --> 01:15:18,519 她的脸怎么了? 990 01:15:19,604 --> 01:15:20,646 什么意思? 991 01:15:21,355 --> 01:15:22,523 她看起来很奇怪 992 01:15:23,065 --> 01:15:24,066 你很奇怪 993 01:15:24,484 --> 01:15:25,985 她很漂亮 你怎么了? 994 01:15:26,527 --> 01:15:27,778 我知道是什么了 995 01:15:27,945 --> 01:15:29,822 镇上有个女孩也有同样的东西 996 01:15:29,989 --> 01:15:30,823 东西? 997 01:15:31,157 --> 01:15:32,950 她对贝类过敏 998 01:15:33,618 --> 01:15:35,411 所以如果她吃扇贝 那么... 999 01:15:35,578 --> 01:15:37,872 - 她的嘴巴会变厚肿起来 - 给我 1000 01:15:41,083 --> 01:15:42,168 得了 彻底没电了 1001 01:15:47,048 --> 01:15:48,508 别勾搭菲利克斯 1002 01:15:51,219 --> 01:15:52,178 爸爸... 1003 01:15:52,345 --> 01:15:53,763 我很冷 1004 01:16:01,229 --> 01:16:02,563 她为什么叫你“爸爸”? 1005 01:16:03,815 --> 01:16:05,066 真奇怪 1006 01:16:05,775 --> 01:16:07,317 我确定这里有很多 1007 01:16:07,318 --> 01:16:09,237 近亲繁殖... 1008 01:16:10,112 --> 01:16:12,824 但这似乎不太可能 1009 01:16:14,200 --> 01:16:15,326 她只是很困惑 1010 01:16:15,868 --> 01:16:17,411 她以前不是这样的 1011 01:16:17,578 --> 01:16:19,747 大多数时候她还是一如既往 1012 01:16:19,914 --> 01:16:21,249 你在说谁? 1013 01:16:24,210 --> 01:16:25,211 你 妈妈 1014 01:16:34,095 --> 01:16:35,221 你是谁? 1015 01:16:36,430 --> 01:16:37,431 我是艾瑞克 1016 01:16:39,142 --> 01:16:40,560 这是你父亲 斯派克 1017 01:16:42,145 --> 01:16:43,271 什么? 1018 01:16:43,437 --> 01:16:45,022 他只是在开玩笑 妈妈 1019 01:16:45,189 --> 01:16:46,023 他是个混蛋 1020 01:16:46,566 --> 01:16:47,400 妈妈! 1021 01:16:48,025 --> 01:16:49,026 对不起 1022 01:16:49,193 --> 01:16:50,403 他救了我们 1023 01:16:50,570 --> 01:16:52,196 我一眼就能认得出混蛋 1024 01:16:56,409 --> 01:16:58,369 天啊 你说我们要去哪里? 1025 01:16:58,536 --> 01:16:59,537 那个医生 1026 01:17:00,997 --> 01:17:02,748 好吧 1027 01:17:06,961 --> 01:17:08,045 我们走 1028 01:17:08,629 --> 01:17:09,630 妈妈... 1029 01:17:14,302 --> 01:17:15,303 她能走? 1030 01:17:21,309 --> 01:17:22,768 它们为何个子那么大? 1031 01:17:23,853 --> 01:17:24,854 贝萨克 1032 01:17:27,899 --> 01:17:30,276 山姆说 对某些人来说... 1033 01:17:30,443 --> 01:17:32,236 感染有类固醇一样的效果 1034 01:17:32,403 --> 01:17:33,321 是吗? 1035 01:17:33,488 --> 01:17:35,530 我不知道类固醇是什么 1036 01:17:35,531 --> 01:17:37,074 我猜这就是它们变成阿尔法的原因 1037 01:17:38,618 --> 01:17:41,913 阿尔法 你把他们说得像股票经纪人 1038 01:17:42,079 --> 01:17:44,248 或那些华尔街家伙 1039 01:17:44,415 --> 01:17:45,416 什么? 1040 01:17:46,125 --> 01:17:48,503 你知道“贝萨克”是什么吗? 贝萨克更好 1041 01:17:48,669 --> 01:17:49,712 就像... 1042 01:17:50,797 --> 01:17:54,091 疯子维京战士 知道吗? 1043 01:17:57,345 --> 01:17:58,554 我其实是维京人 1044 01:17:59,096 --> 01:18:00,973 也许我被感染后 也会变成那样 1045 01:18:04,185 --> 01:18:05,436 那是什么? 1046 01:18:06,354 --> 01:18:07,355 我不知道 1047 01:18:09,857 --> 01:18:11,651 不 嘿!你要去哪里? 1048 01:18:12,318 --> 01:18:13,361 我不会丢下她 1049 01:18:14,278 --> 01:18:15,112 嘿! 1050 01:19:01,701 --> 01:19:02,535 妈妈! 1051 01:19:29,312 --> 01:19:30,313 妈妈! 1052 01:19:31,939 --> 01:19:33,232 - 斯派克 等等! - 哦 该死的 1053 01:19:33,774 --> 01:19:34,901 妈妈 你在干什么? 1054 01:19:36,027 --> 01:19:37,111 - 住手! - 别碰她 1055 01:20:06,474 --> 01:20:08,392 老天爷啊 什么鬼 1056 01:20:12,271 --> 01:20:14,690 你在干什么?把她放下 1057 01:20:23,407 --> 01:20:24,617 切了它 斯派克 1058 01:20:25,576 --> 01:20:26,494 斯派克 切了它 1059 01:20:29,664 --> 01:20:31,499 好 哪里? 1060 01:20:31,874 --> 01:20:32,875 这里 1061 01:20:33,584 --> 01:20:34,585 不是吧 1062 01:20:35,837 --> 01:20:37,922 - 水 - 是 来 1063 01:20:40,383 --> 01:20:41,801 这是怎么回事? 1064 01:20:42,301 --> 01:20:43,302 洗手 1065 01:20:43,886 --> 01:20:44,887 搞什么? 1066 01:20:45,638 --> 01:20:46,764 搞什么? 1067 01:20:47,932 --> 01:20:49,642 你们都疯了 1068 01:20:51,602 --> 01:20:53,437 来 做得好 斯派克 1069 01:21:09,871 --> 01:21:10,788 好的 1070 01:21:11,956 --> 01:21:12,957 把它放下 1071 01:21:13,791 --> 01:21:15,418 放下! 1072 01:21:15,918 --> 01:21:18,004 - 是个婴儿 - 它是个僵尸宝宝! 1073 01:21:18,171 --> 01:21:19,130 把它放下来 1074 01:21:20,840 --> 01:21:23,426 不能让他们繁殖 一定要杀了它! 1075 01:21:23,593 --> 01:21:24,510 是个小女孩 1076 01:21:25,595 --> 01:21:28,181 把它放在地上! 1077 01:21:28,347 --> 01:21:30,557 - 她看起来没被感染 - 她没被感染 1078 01:21:30,558 --> 01:21:32,142 如果你不马上把它放下... 1079 01:21:32,143 --> 01:21:33,560 - 看她的眼睛! - 我会杀了你们! 1080 01:21:33,561 --> 01:21:35,104 - 她没被感染 - 我要杀了你们所有人! 1081 01:21:35,271 --> 01:21:36,439 给你五秒钟 1082 01:21:37,440 --> 01:21:38,983 - 五! - 起来 妈 快走! 1083 01:21:39,150 --> 01:21:40,151 四! 1084 01:21:41,068 --> 01:21:42,069 三! 1085 01:21:47,950 --> 01:21:49,243 不要! 1086 01:21:50,828 --> 01:21:51,829 不要! 1087 01:22:00,296 --> 01:22:01,214 阿尔法 1088 01:22:02,673 --> 01:22:03,674 快走 妈妈! 1089 01:22:04,050 --> 01:22:05,968 - 快走! - 是 好的 1090 01:22:06,677 --> 01:22:07,595 糟了 1091 01:22:13,935 --> 01:22:15,019 快跑 妈妈! 1092 01:22:48,344 --> 01:22:50,805 妈妈!下车! 1093 01:22:58,604 --> 01:23:00,690 妈!往烟雾那里逃! 1094 01:23:04,735 --> 01:23:06,028 继续跑! 1095 01:23:20,793 --> 01:23:21,794 见鬼 1096 01:23:34,474 --> 01:23:36,517 吗啡、木糖嗪 1097 01:23:37,101 --> 01:23:38,644 它的起效速度非常快 1098 01:23:42,190 --> 01:23:45,526 请原谅我的外表 我给自己涂了碘酒 1099 01:23:45,693 --> 01:23:48,321 这是很好的预防措施 1100 01:23:49,405 --> 01:23:51,532 病毒很不喜欢碘 1101 01:24:01,250 --> 01:24:04,003 我想我要这个 参孙 1102 01:24:04,170 --> 01:24:05,171 放手 1103 01:24:09,091 --> 01:24:10,509 我把这个叫做参孙 1104 01:24:10,510 --> 01:24:12,845 他在这个地区已住了三年 1105 01:24:14,013 --> 01:24:17,141 当然 我通常跟他保持距离 1106 01:24:17,308 --> 01:24:18,351 先生... 1107 01:24:18,518 --> 01:24:19,519 “先生” 1108 01:24:21,979 --> 01:24:23,439 真有礼貌 1109 01:24:24,273 --> 01:24:25,608 你是凯尔森医生吗? 1110 01:24:27,026 --> 01:24:28,027 我是 1111 01:24:30,071 --> 01:24:32,949 我是斯派克 这是我妈妈艾拉 1112 01:24:33,115 --> 01:24:34,742 斯派克 艾拉 1113 01:24:34,909 --> 01:24:36,911 这是个宝宝 1114 01:24:39,080 --> 01:24:40,289 我们需要你的帮忙 1115 01:24:42,333 --> 01:24:43,501 来吧 1116 01:24:43,668 --> 01:24:45,419 我们要在他醒来之前离开 1117 01:24:55,012 --> 01:24:56,013 那是什么? 1118 01:24:59,600 --> 01:25:00,685 我足足... 1119 01:25:01,769 --> 01:25:04,354 我足足等了快... 1120 01:25:04,355 --> 01:25:06,774 13年 才有人问那个问题 1121 01:25:11,154 --> 01:25:14,365 我一直以为 我会孤零零地死在这里... 1122 01:25:14,532 --> 01:25:18,286 因为老去、饥饿或暴力... 1123 01:25:18,452 --> 01:25:21,122 从来没有机会回答 1124 01:25:22,623 --> 01:25:25,251 你知道“莫里纪念”这个词吗? 1125 01:25:27,503 --> 01:25:28,379 不知道 1126 01:25:28,546 --> 01:25:31,424 这是拉丁语 讽刺的是 这语言已消亡了 1127 01:25:32,175 --> 01:25:35,303 意思是“纪念死亡” 1128 01:25:37,346 --> 01:25:39,599 记住人必有一死 1129 01:25:56,782 --> 01:25:58,201 这能把他们挡在外面 1130 01:26:16,969 --> 01:26:18,346 死了那么多人 1131 01:26:20,181 --> 01:26:24,101 感染者和非感染者都一样 1132 01:26:26,020 --> 01:26:27,688 因为他们是一样的 1133 01:26:28,314 --> 01:26:29,357 小心 1134 01:26:48,751 --> 01:26:52,588 每个头骨 都是一组思维的集合 1135 01:26:53,840 --> 01:26:56,384 这些眼窝看见过 1136 01:26:58,094 --> 01:27:02,056 这些下巴说过话 吞咽过 1137 01:27:02,223 --> 01:27:04,976 这是它们的纪念碑 1138 01:27:06,185 --> 01:27:07,186 一个寺庙 1139 01:27:10,606 --> 01:27:11,732 - 对不起 - 别担心 1140 01:27:11,899 --> 01:27:15,111 不 不是你想的那种珍贵 是... 1141 01:27:16,863 --> 01:27:18,530 结构是坚固的 1142 01:27:18,531 --> 01:27:21,159 但骨头会崩散... 1143 01:27:22,493 --> 01:27:25,913 随着时间、自然因素... 1144 01:27:26,080 --> 01:27:27,540 或斯派克的手 1145 01:27:28,291 --> 01:27:30,084 莫里纪念... 1146 01:27:32,336 --> 01:27:34,005 已经实现了 1147 01:27:41,429 --> 01:27:42,763 你认识这个人吗? 1148 01:27:44,432 --> 01:27:45,516 他叫艾瑞克 1149 01:27:47,143 --> 01:27:48,352 他救了我们的命 1150 01:27:49,645 --> 01:27:52,690 好吧 我们给艾瑞克找个家 1151 01:29:13,896 --> 01:29:15,314 继续 很好 1152 01:29:18,192 --> 01:29:19,193 好孩子 1153 01:29:21,320 --> 01:29:22,947 唉 可怜的艾瑞克 1154 01:29:28,202 --> 01:29:29,745 给他选个地方吧 1155 01:29:55,396 --> 01:29:58,691 很好 斯派克 1156 01:30:03,988 --> 01:30:07,742 宝宝是新生儿 1157 01:30:09,452 --> 01:30:10,745 是一个感染者生的 1158 01:30:12,497 --> 01:30:13,623 但她没有被感染 1159 01:30:14,582 --> 01:30:15,833 我们把她从母亲身边带走 1160 01:30:17,960 --> 01:30:22,173 真有意思 神奇的胎盘 1161 01:30:25,134 --> 01:30:26,886 我想过可能会发生这种事呢 1162 01:30:29,055 --> 01:30:30,640 但她需要奶 1163 01:30:31,474 --> 01:30:35,102 水最多能让她存活几天 1164 01:30:36,479 --> 01:30:38,731 这就是你来找我的原因? 1165 01:30:39,982 --> 01:30:40,983 这婴儿? 1166 01:30:42,860 --> 01:30:43,861 不 1167 01:30:47,865 --> 01:30:50,243 拿起你的右食指放在鼻子上 1168 01:30:51,035 --> 01:30:53,663 然后试着碰我的食指 1169 01:31:00,586 --> 01:31:01,712 好的 1170 01:31:09,595 --> 01:31:12,014 艾拉 我希望能检查你的胸部 1171 01:31:12,181 --> 01:31:14,267 还有你的胳膊 可以吗? 1172 01:31:22,942 --> 01:31:24,152 感觉疼吗? 1173 01:31:26,112 --> 01:31:27,905 你的困惑... 1174 01:31:29,407 --> 01:31:31,826 是否是一阵一阵的发作? 1175 01:31:31,993 --> 01:31:35,079 是阶段性的?还是感觉更久? 1176 01:31:36,122 --> 01:31:37,957 它来来回回 但是... 1177 01:31:40,042 --> 01:31:41,502 看来更严重了 1178 01:31:43,546 --> 01:31:45,923 我让你记住一个字 1179 01:31:46,716 --> 01:31:47,717 是的 1180 01:31:48,759 --> 01:31:50,595 你还记得是什么字吗? 1181 01:31:54,307 --> 01:31:56,184 一个字... 1182 01:31:57,435 --> 01:31:58,561 艾拉... 1183 01:31:59,228 --> 01:32:01,230 我没有诊断设备 1184 01:32:01,397 --> 01:32:04,275 也不能做活检 1185 01:32:04,442 --> 01:32:08,404 但据我观察 我认为你患有癌症 1186 01:32:10,490 --> 01:32:13,159 它可能从你的大脑扩散到身体 1187 01:32:13,784 --> 01:32:15,161 或从你的身体扩散到大脑 1188 01:32:15,578 --> 01:32:19,248 不管怎样 它已经转移了 1189 01:32:21,167 --> 01:32:24,504 这确实说明了你的症状 我恐怕... 1190 01:32:24,670 --> 01:32:27,882 你胸部和淋巴结上的肿块 也是因此而来 1191 01:32:31,719 --> 01:32:33,596 我感到非常遗憾 1192 01:32:36,432 --> 01:32:38,726 当我困惑时 我自己是知道的 1193 01:32:40,394 --> 01:32:42,438 当我说奇怪的话时 我... 1194 01:32:43,105 --> 01:32:44,649 我也对自己很惊讶 1195 01:32:44,816 --> 01:32:47,610 但我还是会说那些话 1196 01:32:51,072 --> 01:32:53,032 但我还是有清醒的时候 1197 01:32:56,994 --> 01:32:59,163 我也猜可能是癌症 1198 01:33:01,249 --> 01:33:02,917 我不知该怎么告诉你 斯派克 1199 01:33:05,378 --> 01:33:06,420 我太害怕了 1200 01:33:08,840 --> 01:33:11,425 我要别人告诉你 但没人告诉你 1201 01:33:15,346 --> 01:33:16,639 我不明白 1202 01:33:17,306 --> 01:33:19,308 你是说你不能治好妈妈? 1203 01:33:20,309 --> 01:33:23,604 我也想 但恐怕这是不可能的 1204 01:33:24,897 --> 01:33:26,107 什么意思? 1205 01:33:27,150 --> 01:33:30,778 她会死吗?她会死于癌症吗? 1206 01:33:31,487 --> 01:33:32,488 是的 1207 01:33:35,575 --> 01:33:36,576 什么时候? 1208 01:33:37,451 --> 01:33:38,828 很难说 1209 01:33:42,665 --> 01:33:43,791 不久了 1210 01:33:49,630 --> 01:33:50,715 她会疼吗? 1211 01:33:51,299 --> 01:33:52,717 斯派基 我的宝贝 1212 01:33:53,926 --> 01:33:55,219 已经很疼了 1213 01:33:56,721 --> 01:33:57,889 这不可能 1214 01:33:58,389 --> 01:34:01,267 医生 拜托你一定能帮她 1215 01:34:01,976 --> 01:34:03,643 你需要药来救她 1216 01:34:03,644 --> 01:34:05,646 医院的旧药 1217 01:34:05,813 --> 01:34:06,856 告诉我们医院在哪里... 1218 01:34:07,023 --> 01:34:08,900 - 我可以去拿 - 斯派克 听我说 1219 01:34:09,066 --> 01:34:10,151 请告诉我们 求你了 1220 01:34:10,318 --> 01:34:12,695 她已经无药可救 1221 01:34:28,085 --> 01:34:30,421 医生 求你了 1222 01:34:33,508 --> 01:34:35,092 来这里太不容易了 1223 01:34:37,553 --> 01:34:39,514 - 要找到你不容易 - 斯派克 过来 1224 01:34:39,680 --> 01:34:42,642 - 现在他说无能为力 妈妈 - 别这样 1225 01:34:52,318 --> 01:34:54,111 - 妈妈... - 我应该告诉你的 1226 01:34:57,406 --> 01:34:58,783 我应该告诉你的 1227 01:35:02,161 --> 01:35:03,162 求你了... 1228 01:35:12,672 --> 01:35:13,714 斯派克 1229 01:35:17,176 --> 01:35:20,221 医生治不了我 但他能帮我 1230 01:35:21,389 --> 01:35:22,473 我不明白 1231 01:35:22,640 --> 01:35:23,599 我明白 1232 01:35:25,268 --> 01:35:28,020 我希望你试着永远记住这一点 1233 01:35:29,647 --> 01:35:30,982 我明白 1234 01:35:37,780 --> 01:35:39,448 妈妈? 1235 01:35:39,615 --> 01:35:41,325 你没事的 1236 01:35:43,995 --> 01:35:45,663 妈妈 1237 01:35:47,039 --> 01:35:49,041 好好休息 没事的 1238 01:35:50,626 --> 01:35:51,627 嘿 1239 01:36:05,725 --> 01:36:07,101 看看这是谁 1240 01:36:12,607 --> 01:36:13,691 斯派克... 1241 01:36:15,401 --> 01:36:16,986 莫里纪念 1242 01:36:18,571 --> 01:36:19,697 那是什么意思? 1243 01:36:20,323 --> 01:36:23,868 记住我们终将死去 1244 01:36:24,035 --> 01:36:25,203 这是真的 1245 01:36:26,537 --> 01:36:28,122 死亡有很多种... 1246 01:36:31,209 --> 01:36:33,002 有些比其他更好 1247 01:36:35,671 --> 01:36:38,382 最好的是安详的 1248 01:36:39,509 --> 01:36:41,594 我们在彼此相爱下离开 1249 01:36:43,179 --> 01:36:44,305 你爱你的母亲 1250 01:36:46,557 --> 01:36:47,683 我爱她 1251 01:36:48,476 --> 01:36:49,685 艾拉 你爱斯派克 1252 01:36:52,313 --> 01:36:53,773 非常爱 1253 01:36:55,733 --> 01:36:58,110 莫里爱的纪念 1254 01:37:00,196 --> 01:37:02,031 记住你必须去爱 1255 01:37:12,917 --> 01:37:13,918 艾拉 1256 01:37:15,086 --> 01:37:16,087 来 1257 01:37:23,136 --> 01:37:24,595 你和宝宝待在这里 1258 01:37:26,222 --> 01:37:27,765 - 妈妈? - 我爱你 斯派克 1259 01:37:30,518 --> 01:37:31,519 记住 1260 01:37:50,580 --> 01:37:51,581 妈妈? 1261 01:39:11,369 --> 01:39:12,411 斯派克 1262 01:39:16,666 --> 01:39:18,292 给她找个地方 1263 01:39:21,420 --> 01:39:23,005 最棒的那个地方 1264 01:39:40,398 --> 01:39:41,399 妈妈 1265 01:41:01,479 --> 01:41:02,522 我爱你 妈妈 1266 01:41:33,344 --> 01:41:35,429 进去!快点! 1267 01:41:36,556 --> 01:41:37,431 趴下 1268 01:41:39,267 --> 01:41:40,309 别动 1269 01:43:04,769 --> 01:43:05,895 谢谢你 斯派克 1270 01:43:10,274 --> 01:43:11,359 我想... 1271 01:43:12,235 --> 01:43:14,570 我想你和宝宝是时候 1272 01:43:16,072 --> 01:43:17,156 回家去 1273 01:43:19,033 --> 01:43:20,034 好 1274 01:43:24,497 --> 01:43:26,165 对 就是这样 1275 01:43:28,376 --> 01:43:29,544 没事的 宝贝 1276 01:44:19,760 --> 01:44:23,723 {\an8}(28天后...) 1277 01:44:40,198 --> 01:44:41,199 爸爸 1278 01:44:42,450 --> 01:44:43,493 我没事 1279 01:44:47,246 --> 01:44:48,539 你不用找我 1280 01:44:50,291 --> 01:44:51,709 我准备好了就回来 1281 01:44:54,212 --> 01:44:55,630 我想继续走... 1282 01:44:57,340 --> 01:44:58,758 直到看不到大海为止 1283 01:45:01,135 --> 01:45:02,678 我们找到凯尔森医生了 1284 01:45:04,055 --> 01:45:05,389 他没有疯 1285 01:45:06,641 --> 01:45:07,850 他是个善良的人 1286 01:45:16,025 --> 01:45:16,901 一个婴儿? 1287 01:45:17,068 --> 01:45:18,194 - 来! - 好 1288 01:45:27,036 --> 01:45:28,579 这婴儿是一个感染者生的... 1289 01:45:30,289 --> 01:45:31,290 但她没被感染 1290 01:45:32,416 --> 01:45:33,709 她没事 1291 01:45:37,380 --> 01:45:39,215 她就被留在门外 1292 01:45:44,720 --> 01:45:46,097 请善待她 1293 01:45:48,766 --> 01:45:49,767 她名叫艾拉 1294 01:46:09,203 --> 01:46:11,038 不! 1295 01:46:11,455 --> 01:46:13,249 斯派克! 1296 01:46:19,172 --> 01:46:21,340 斯派克! 1297 01:47:21,692 --> 01:47:22,735 糟糕 1298 01:47:37,416 --> 01:47:39,043 射得很好 1299 01:47:41,963 --> 01:47:43,464 真漂亮的一击 1300 01:47:46,342 --> 01:47:50,721 不过 看来要来的太多了 1301 01:47:52,223 --> 01:47:54,809 即使是像你这样 优秀的年轻战士也难以对付 1302 01:47:55,685 --> 01:47:57,228 你介意我们介入吗? 1303 01:47:59,272 --> 01:48:00,773 我们很乐意 1304 01:48:05,653 --> 01:48:06,696 好吧 1305 01:48:07,738 --> 01:48:08,781 等一下 1306 01:48:10,324 --> 01:48:11,242 等一下 1307 01:48:13,786 --> 01:48:14,704 该死的去吧 1308 01:49:07,715 --> 01:49:08,633 怎么样? 1309 01:49:08,800 --> 01:49:11,427 怎么样! 1310 01:49:13,221 --> 01:49:14,222 你好 1311 01:49:16,265 --> 01:49:17,475 我叫吉米 1312 01:49:31,906 --> 01:49:33,241 我们做朋友吧 1313 01:54:49,056 --> 01:54:51,058 字幕翻译:肖雪